NotarisTaal in Stereo

Leverings- en hypotheekakten helder uitgelegd in het Nederlands én Turks

AI-Podcast

Wanneer je als Turkstalige koper in Nederland bij de notaris zit om een akte van levering en een hypotheekakte te ondertekenen, komt er in één keer enorm veel op je af. Juridische termen, lange zinnen, Nederlandse regels – terwijl de notaris door moet en de tolk Turks alles zo nauwkeurig mogelijk moet weergeven. Er is wel uitleg, maar vaak is er weinig tijd om rustig stil te staan bij de vragen die pas later opkomen: Wat staat hier nu precies? Welke verplichtingen ga ik aan? Wat als er later iets misgaat?

Precies daar sluit een AI-podcast in het Turks én Nederlands naadloos op aan. In je eigen tempo, op een moment dat jou uitkomt, kun je luisteren naar heldere uitleg over de leveringsakte en hypotheekakte – mét voorbeelden uit de praktijk en toegelicht in twee talen. De podcast bouwt voort op wat de notaris en de tolk tijdens de afspraak doen: hij zet de belangrijkste artikelen op een rij, legt kernbegrippen uit in begrijpelijke taal en vertaalt juridische formuleringen naar concrete situaties uit het dagelijks leven.

Zo wordt de podcast een extra laag van zekerheid en rust:

  • je kunt je beter voorbereiden op de afspraak bij de notaris;
  • je begrijpt achteraf beter wat je precies hebt getekend;
  • je kunt de informatie delen met je partner of familie, ook als die geen of weinig Nederlands spreken.

Kortom: de combinatie van een Nederlandse notaris, een tolk Turks én een tweetalige podcast zorgt ervoor dat de leverings- en hypotheekakte niet alleen juridisch klopt, maar ook echt begrijpelijk en toegankelijk wordt voor Turkstalige (toekomstige) woningkopers.

Beluisteren geluidsfragment AI-podcast

Naar de bestelpagina van onze AI-podcasten -->

Noot: U kunt ook podcasten voor andere soorten akten bestellen.


Noter Dili İki Seste
Mülkiyet devir senedi ve ipotek senedini Türkçe ve Hollandaca adım adım açıklayan YZ-podcast.

Hollanda’da Türkçe konuşan bir alıcı olarak, bir mülkiyet devir senedi ve bir ipotek senedi imzalamak üzere noterin karşısına oturduğunuzda, bir anda önünüze çok fazla şey gelir. Hukuki terimler, uzun cümleler, Hollanda’daki kurallar. Bir yandan noter belirli bir tempoda ilerlemek zorundadır, öte yandan Türkçe tercüman söylenen her şeyi olabildiğince eksiksiz ve doğru aktarmaya çalışır. Elbette açıklama yapılır, ancak çoğu zaman sonradan aklınıza gelecek sorular üzerinde sakin sakin durmak için yeterli zaman olmaz: Burada tam olarak ne yazıyor? Hangi yükümlülüklerin altına giriyorum? İleride bir sorun çıkarsa ne olur?

Tam da bu noktada, Türkçe ve Hollandaca hazırlanan bir YZ-podcast devreye girer ve büyük destek sağlar. Kendi temponuzda, size uygun bir zamanda, mülkiyet devir senedi ve ipotek senediyle ilgili net ve anlaşılır açıklamaları dinleyebilirsiniz – üstelik gerçek hayattan örneklerle ve iki dilde anlatılarak. Bu podcast, noterin ve tercümanın randevu sırasında yaptıklarını tamamlar niteliktedir: en önemli maddeleri tek tek ele alır, temel kavramları sade bir dille açıklar ve hukuki ifadeleri günlük hayattan somut örneklerle ilişkilendirir.

Böylece podcast size ilave bir güven ve huzur sağlar:

  • noterdeki randevuya daha iyi hazırlanabilirsiniz;
  • sonrasında tam olarak ne imzaladığınızı daha iyi anlarsınız;
  • bilgileri, az ya da hiç Hollandaca bilmeyen eşiniz veya ailenizle paylaşabilirsiniz.

Kısacası, Hollandalı bir noter, Türkçe tercüman ve iki dilli bir podcastin bir araya gelmesi sayesinde, mülkiyet devir senedi ile ipotek senedi sadece hukuken doğru olmakla kalmaz, aynı zamanda Hollanda’da konut alan Türkçe konuşan (gelecekteki) alıcılar için gerçekten anlaşılır ve erişilebilir hale gelir.

YZ-Podcast ses örneğini dinleyin

Yapay zekâ podcastlerimizin sipariş sayfasına gidin -->

Not: Diğer senet türleri için de podcast hazırlanmasını talep edebilirsiniz.